Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Элюар Поль
«Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера)»

Главная страница / Элюар Поль «Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера)»


В то время необычная покорность
пришла на смену ужасу и мятежу.
Святые девы и мученики
так и кишели вокруг.


I



Я добрая с сильным
Я слабая с добрым


Я знаю какие слова
Навевают забвенье


Я дочь волшебного озера
Которое не тускнеет
И ясного синего неба
До ног спокойных моих


И дочь волшебной весны
Которой не будет предела
Смешна мне нелепость насилья
Я буду всегда в цвету.


II



Чтобы выдержать до конца
Роль свою в темноте
Он забился в тюрьму
Двойником ее стен


Его кружка полна гнилья
Хлеб его голоду брат
Нет надежды в его ночи
Никому его дверь не нужна


Сгустком крови сгустком огня
Комом колючих шипов
Воздуха каждый глоток
Назад  

стр.196

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.196

  Вперед