Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Элюар Поль
«Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера)»

Главная страница / Элюар Поль «Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера)»

Порядок и стоя и лежа порядок законченный
вежливый общеизвестный.


XI



Яркое пламя в камине
Мягкий ковер на полу
Несколько стульев вокруг стола
Щетки плуги рожки кружева


Все обмазано клеем.


XII



Белая грязь пунцовые травы
Неожиданное появленье
Одинокого путника который упал
В шахту дождя куда ночь
Свалилась раньше него.


XIII



Воскресное преступленье
Экономия смеха


Кровь ускользающая от злейшего своего врага.


XIV



Крутая щека стекло проститутки
Роза уснувшая в гуще толпы


У самой земли вровень со светом спокойным
Умное кружащееся лицо
Прозрачный колодец
Не сдержавший
Сладостных обещаний от которых язык убегает.


Груди песен царственные ладони
Удаляются от живых
Звездные
Назад  

стр.196

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.196

  Вперед