Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Элюар Поль
«Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера)»

Главная страница / Элюар Поль «Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера)»
Из древних сказок девочка она
Моей мечты живое воплощенье
Она моим желаньям уступает
И дальний отблеск детства моего
На золотую улицу ложится.


Без тебя



Подгнивает солнце полей
Засыпает солнце лесов
Умирает тело небес
Нависает глухая ночь


А у птиц лишь одна дорога
Свинцовая неподвижность
Среди обнаженных ветвей
Ибо там за концом этой ночи
Обнаружится ночь конца
Жестокая ночь ночей


Землю холод проймет до дна
До корней до костей проймет
Будет ночь только ночь одна
Без бессонницы и без сна
Без намека на свет дневной
Воплощенье смертной вражды
Горя ненависти беды


Вот что будет к концу этой ночи
Раз ни проблеска нет надежды
Значит и страха нет.




ФРЕСКА



IV



В зарослях звери дома
В драке звери звереют

Назад  

стр.196

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.196

  Вперед