Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Элюар Поль
«Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера)»

Главная страница / Элюар Поль «Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера)»

На руинах своих убежищ
На рухнувших маяках
На стенах печали своей
Имя твое пишу


На безнадежной разлуке
На одиночестве голом
На ступенях лестницы смерти
Имя твое пишу


На обретенном здоровье
На опасности преодоленной
На безоглядной надежде
Имя твое пишу


И властью единого слова
Я заново шить начинаю
Я рожден чтобы встретить тебя
Чтобы имя твое назвать


Свобода.


Затемнение



Ну что поделаешь мы жили как в могиле


Ну что поделаешь нас немцы сторожили


Ну что поделаешь в тоске бульвары стыли


Ну что поделаешь сердца от горя ныли


Ну что поделаешь нас голодом морили


Ну что поделаешь мы безоружны были


Ну что поделаешь ночные тени плыли
Назад  

стр.196

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.196

  Вперед