Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Элюар Поль
«Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера)»

Главная страница / Элюар Поль «Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера)»
А за стенами наших ночей
За горизонтами поцелуев
Заразительный хохот гиен
Глодал одряхлевшие кости
Тех кто жил для себя одного


А нам были в радость солнце море и дождь
Было у нас у обоих море и солнце одно
Наше.




ЛЕГКАЯ



* * *



Ты встаешь и вода раскрывается
Ты ложишься н вода расцветает


Ты вода от пучин отведенная
Ты земля пустившая корни
Чтобы все стало прочным на ней


Ты пузырек тишины в огромной пустыне скрежета
Ты играешь ночные гимны на струнах радуги
Ты везде и дороги стали ненужными


Приносишь ты время в жертву
Вечной молодости костра
Который природу окутывает воссоздавая ее


Женщина ты на свет производишь тело себе
подобное
Тело твое


Ты извечное тождество.


* * *



Назад  

стр.196

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.196

  Вперед