Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Беранже Пьер-Жан
«Песни»

Главная страница / Беранже Пьер-Жан «Песни»
думал: силен я, велик!


Упал - и раб лукавый


Иному идолу кадит,


Его портрет бросает...


- Еще звезда, блестит-блестит,


Блестит - и исчезает.


- Она упала! Сын мой, плачь!


Лишились мы опоры:


С душою доброю богач


Смежил навеки взоры;


К порогу нищий прибежит


И горько зарыдает...


- Еще звезда, блестит-блестит,


Блестит - и исчезает.


- Скатилась яркая звезда


Могущества земного!


Будь чист, мой сын, трудись всегда


Для блага мирового.


Того, кто суетно гремит,


Молва уподобляет


Звезде, которая блестит,


Блестит - и исчезает.


Перевод В. Курочкина




МЕЛЮЗГА, ИЛИ ПОХОРОНЫ АХИЛЛА



"Мелюзга, я расплодилась,


Мелюзга,


Я теперь уж не слуга!


Волей Зевса воцарилась


Я над миром, мелюзга!"


Видя рухнувшим Ахилла,


В беспорядке малыши


Расплясались над могилой,


В свет полезли из глуши:


"Мелюзга, я расплодилась,


Мелюзга,


Я теперь уж не слуга!


Волей Зевса воцарилась


Я над миром, мелюзга!


Сквозь доспехи, по обломкам,


К жирной трапезе ползем.


Он упал, - при звоне громком


Наши плошки мы зажжем.


Мелюзга, я расплодилась,


Мелюзга,


Я

Назад  

стр.280

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.280

  Вперед