Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Беранже Пьер-Жан
«Песни»

Главная страница / Беранже Пьер-Жан «Песни»
превыше всех побед


Ставил счастье государства.


Слез народ при нем не знал;


Лишь как умер он - взрыдал


Стар и мал...


Ха, ха, ха! Ну не смешно ль?


Вот так славный был король!


Не забыл народ о нем!


Есть портрет его старинный:


Он висит над кабачком


Вместо вывески рутинной.


В праздник там толпа кутит,


На портрет его глядит


И кричит


(Ха, ха, ха! Ну не смешно ль?):


"Вот так славный был король!"


Перевод И. и А. Тхоржевских




ЗНАТНЫЙ ПРИЯТЕЛЬ



Я всей душой к жене привязан;


Я в люди вышел... Да чего!


Я дружбой графа ей обязан,


Легко ли! Графа самого!


Делами царства управляя,


Он к нам заходит, как к родным.


Какое счастье! Честь какая!


Ведь я червяк в сравненье с ним!


В сравненье с ним,


С лицом таким


С его сиятельством самим!


Прошедшей, например, зимою


Назначен у министра бал;


Граф приезжает за женою,


Как муж, и я туда попал.


Там, руку мне при всех сжимая.


Назвал приятелем своим!..


Какое счастье! Честь какая!


Ведь я червяк в сравненье с ним!


В сравненье с ним,


С лицом таким

Назад  

стр.280

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.280

  Вперед