Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Беранже Пьер-Жан
«Песни»

Главная страница / Беранже Пьер-Жан «Песни»
эту милость обещаем


Все, кроме глупых пуделей,


На бедняков бросаться с лаем


И прыгать в обруч для властей!


Тирана нет, - пришла пора


Вернуть нам милости двора.


Перевод И. и А. Тхоржевских




ЛУЧШИЙ ЖРЕБИЙ



Назло фортуне самовластной


Я стану золото копить,


Чтобы к ногам моей прекрасной,


Моей Жаннетты, положить.


Тогда я все земные блага


Своей возлюбленной куплю;


Свидетель бог, что я не скряга,


Но я люблю, люблю, люблю!


Сойди ко мне восторг поэта


И отдаленнейшим векам


Я имя милое: Жаннетта


С своей любовью передам.


И в звуках, слаще поцелуя,


Все тайны страсти уловлю:


Бог видит, славы не ищу я,


Но я люблю, люблю, люблю!


Укрась чело мое корона


Не возгоржусь нисколько я,


И будет украшеньем трона


Жаннетта резвая моя.


Под обаяньем жгучей страсти


Я все права ей уступлю...


Ведь я не домогаюсь власти,


Но я люблю, люблю, люблю!


Зачем пустые обольщенья?


К чему я призраки ловлю?


Она в минуту увлеченья


Сама сказала мне: люблю.


Нет! лучший жребий невозможен!


Я полон счастием моим;


Пускай я беден, слаб, ничтожен,


Но я любим, любим, любим!


Назад  

стр.280

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.280

  Вперед