Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Беранже Пьер-Жан
«Песни»

Главная страница / Беранже Пьер-Жан «Песни»
друзья, вино?


Вместо этой дряни - весело, легко


Рвется из бутылки резвое клико.


Ну, уж будь что будет - наливай, друзья!


Наливай, не бойся - уж не трушу я,


Наливай полнее - мне уж все равно...


Будь благословенно, доброе вино!


Перевод В. Курочкина




ПОРТНОЙ И ВОЛШЕБНИЦА



В Париже, нищетой и роскошью богатом,


Жил некогда портной, мой бедный старый дед;


У деда в тысячу семьсот восьмидесятом


Году впервые я увидел белый свет.


Орфея колыбель моя не предвещала:


В ней не было цветов... Вбежав на детский крик,


Безмолвно отступил смутившийся старик:


Волшебница в руках меня держала...


И усмиряло ласковое пенье


Мой первый крик и первое смятенье.


В смущенье дедушка спросил ее тогда:


- Скажи, какой удел ребенка в этом мире?


Она в ответ ему: - Мой жезл над ним всегда.


Смотри: вот мальчиком он бегает в трактире,


Вот в типографии, в конторе он сидит...


Но чу! Над ним удар проносится громовый


Еще в младенчестве... Он для борьбы суровой


Рожден... но бог его для родины хранит...


И усмиряло ласковое пенье


Мой первый крик и первое смятенье.


Но вот пришла пора: на лире наслажденья


Любовь и молодость он весело поет;


Под кровлю бедного он вносит примиренье,


Унынью богача

Назад  

стр.280

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.280

  Вперед