Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Беранже Пьер-Жан
«Песни»

Главная страница / Беранже Пьер-Жан «Песни»
тихонько напевай.


А юноши по шелковым сединам


Найдут следы минувшей красоты


И робко спросят: "Бабушка, скажи нам,


Кто был твой друг? О ком так плачешь ты?"


Как я любил тебя, моя подруга,


Как ревновал, ты все им передай


И, кроткою старушкой, песни друга


У камелька тихонько напевай.


И на вопрос: "В нем чувства было много?"


"Он был мне друг", - ты скажешь без стыда.


"Он в жизни зла не сделал никакого?"


Ты с гордостью ответишь: "Никогда!"


Как про любовь к тебе, моя подруга,


Он песни пел, ты все им передай


И, кроткою старушкой, песни друга


У камелька тихонько напевай.


Над Францией со мной лила ты слезы.


Поведай тем, кто нам идет вослед,


Что друг твой слал и в ясный день и в грозы


Своей стране улыбку и привет.


Напомни им, как яростная вьюга


Обрушилась на наш несчастный край,


И, кроткою старушкой, песни друга


У камелька тихонько напевай!


Когда к тебе, покрытой сединами,


Знакомой славы донесется след,


Твоя рука дрожащая цветами


Весенними украсит мой портрет.


Туда, в тот мир невидимый, подруга,


Где мы сойдемся, взоры обращай


И, кроткою старушкой, песни друга


У камелька тихонько напевай.


Перевод В. Курочкина




МАРКИТАНТКА


Назад  

стр.280

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.280

  Вперед