Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Беранже Пьер-Жан
«Песни»

Главная страница / Беранже Пьер-Жан «Песни»

Блажен, кто вслед за мной идет:


Так всем, от мала до велика,


Вещай закон мой, горемыка,


Чтоб людям растерять скорей


Все четки черные скорбей!


Перевод Л. Пеньковского




ПОСЛЕДНЯЯ ПЕСНЯ



О Франция, мой час настал: я умираю!


Возлюбленная мать, прощай: покину свет,


Но имя я твое последним повторяю.


Любил ли кто тебя сильней меня? О нет!


Я пел тебя, еще читать не наученный,


И в час, как смерть удар готова нанести,


Еще поет тебя мой голос утомленный.


Почти любовь мою - одной слезой. Прости!


Когда цари пришли и гордой колесницей


Тебя растоптанной оставили в пыли,


Я кровь твою унять умел их багряницей


И слезы у меня целебные текли.


Бог посетил тебя грозою благотворной,


Благословениям грядущего внимай:


Осеменила мир ты мыслью плодотворной,


И равенство пожнет плоды ее. Прощай!


Я вижу, что лежу полуживой в гробнице.


О, защити же всех, кто мною был любим!


Вот, Франция, - твой долг смиренный голубице,


Не прикасавшейся к златым полям твоим.


Но чтоб ты слышала, как я к тебе взываю,


В тот час, как бог меня в иной приемлет край,


Свой камень гробовой с усильем поднимаю...


Рука изнемогла, - он падает... Прощай!


Перевод А. Фета




Назад  

стр.280

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.280

  Вперед