Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Беранже Пьер-Жан
«Песни»

Главная страница / Беранже Пьер-Жан «Песни»


То соберитесь все в тюрьму мою


И принесите радости мгновенье,


И вновь любовь я вашу воспою


И вашу радость разделю глубоко,


Как между нас ведется искони.


Смычки Веселья слышу издалека.


Друзья мои, продлите счастья дни!


Тюрьма Сент-Пелажи


Перевод И. Гуровой




ТЕНЬ АНАКРЕОНА



"Мы победили! - молвил юный грек,


Кладя венки на свежие могилы.


Покиньте Стикс! Мы повторим ваш век,


О полубоги, древних дней светилы!"


И пред собой в лучах утра


Он видит призрак, слышит пенье:


"Пора на родину, пора,


Дитя Свободы, Наслажденье!


Пора!


Мне жизнь была, о греки, сладкий сон


При ваших предках, гнавших прочь печали.


Когда на их пирах Анакреон


Им пел любовь, они цепей не знали.


Душе, не жаждущей добра,


Чужда любовь и вдохновенье.


Пора на родину, пора,


Дитя Свободы, Наслажденье!


Пора!


Все так же к небесам летит орел,


Песнь соловья полна все так же чувства...


А где же ваш, о греки, ореол:


Законы, слава, боги и искусства?


Природа так же все щедра;


А пир ваш глух и нем без пенья.


Пора на родину, пора,


Дитя Свободы, Наслажденье!


Пора!


Иди же, грек, сражаться, побеждать!

Назад  

стр.280

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.280

  Вперед