Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Беранже Пьер-Жан
«Песни»

Главная страница / Беранже Пьер-Жан «Песни»
себя они продали, - продали вскоре,


И свободу вернуть нам никто уж не мог...


Нашей славой измерили мы наше горе.


Смерть хорошую, дети, пусть подарит вам бог!"


Тихо дочь напевает, склонившись над пряжей,


Песни нашей бессмертной и доброй земли,


Песни те, что смеются над яростью вражьей,


Песни те, от которых дрожат короли.


"Значит, время пришло! - ветеран восклицает.


Содрогнется теперь королевский чертог!


И, склоняясь к малюткам своим, повторяет:


Смерть хорошую, дети, пусть подарит вам бог!"


Перевод Ю. Александрова




ЧЕСТЬ ЛИЗЕТТЫ



О дамы! Что вам честь Лизетты?


Вы насмехаетесь над ней.


Она - гризетка, да... Но это


В любви всех титулов знатней!


Судью, священника, маркиза


Она сумеет покорить.


О вас не сплетничает Лиза...


Не вам о чести говорить!


Всему, что дарят ей, - ведете


Вы счет в гостиных без конца,


А на балах вы спины гнете,


Златого чествуя тельца...


Империя во время оно


Легко могла всех вас купить,


А Лиза гонит прочь шпионов...


Не вам о чести говорить!


Под пеплом разожжет Лизетта


Всегда огонь... Решил ввести


Ее в среду большого света


Один барон, чтоб быть в чести.


Ее краса и двор принудит


Ему вниманье подарить...


Назад  

стр.280

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.280

  Вперед