Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Термези Сабир
«Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия»

Главная страница / Термези Сабир «Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия»
class='title'>

55


Нет, молодость, как небо, не горда – В движенье, как огонь, она всегда.С ней и плохое кажется хорошим,А без нее и доброе – беда.

56


О, сколько в душе у меня и обид и скорбей,О, сколько мне послано бедствий судьбою моей.Ты спрашиваешь, что со мной, о чем я вздыхаю?Что есть у меня, кроме горестных дней и ночей?!

57


Что лучезарная луна перед лицом твоим?В сиянье красоты твоей и ночь светлее дня.Вот солнце говорит: «Горю от твоего огня!Морей не хватит на земле, чтобы залить меня!»

58


Друг, что я от мира сего получил? Ничего!Взгляни, что от прошлых я дней сохранил? Ничего!Как чаша Джамшида весь мир я вмещал. Что ж осталось,Когда небосвод эту чашу разбил? Ничего.

59


Возлюбленная ушла и разлуке меня поручила.С приходом разлуки ознобом и жаром меня охватило.За ней лихорадка пришла, обожгла, обметала мне губы —Ревнивица, – чтобы не мог целовать я уста моей милой.

60


О Хакани! Основа жизни – горе.Жизнь и жестокость на одной опоре.Ведь силой душу в тело заключили,И силой удалят из тела вскоре.

61


Не вмещается горе мое в этой злачной долине земной.Не вмещаются вздохи мои в моей клетке стесненной грудной.«Что за горе?» – спросил ты меня. Друг мой, горе мое таково,Что горенья и жара его не вместит небосвод голубой.

62


Ты роза, а я безумно влюбленный в тебя соловей,Грущу без тебя, и крылья увяли у песни моей.Умолк мой язык, немотствует сумрачный сад без тебя.Увижусь с тобой – и песня моя разнесется звучней.

63


О локоны милой, вы тень этой ночи сгустите!О звезды свиданья, помедлите, не уходите!Закройте густою завесой восток, облака!Вы, утра лучи, задержитесь, мне милость явите!

64


Ты лицом как луна, кипарису подобен твой стан,И молва о тебе донеслась до неведомых стран.Пожелтевшее солнце свой свет у тебя занимает.О небесная гурия! Рай твой – печальный Ширван!

65


О шахиня красавиц, я раб твой, я изнемогаю.Ты беспечно смеешься, не ведая, как я страдаю.Я как пыль пред тобою; ты
Назад  

стр.299

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.299

  Вперед