Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Термези Сабир
«Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия»

Главная страница / Термези Сабир «Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия»
и на других языках. Помимо поэм Низами писал также прекрасные газели. Творчество Низами является новой эпохой в поэзии на языке фарси.



Стихи



Из поэмы «Лейли и Меджнун»



Перевод П. Антокольского



Письмо Лейли Меджнуну


Когда он развязал письмо Лейли,Вот что в письме глаза его прочли:«Во имя вседержителя, чья сила,Врачуя разум, душу воскресилаМудрейшего из мудрых, ктознакомИ с тварей бессловесных языком,Кто птиц и рыб в своей деснице держитИ семя звезд в ночное небо вержет,На землю человека ниспослав.Он есть предвечный обладатель слав,Он вечно жив и беззакатно ярок,Вручил он душу каждому в подарокИ целый мир – возможно ль больше дать,Чем эта световая благодать – Сокровище его благой порфиры?»Рассыпав так смарагды и сапфиры,Лейли затем писала о любви:«Страдалец! Пусть утрет глаза твоиМой нежный шелк – слова, что я слагаю.Я, как в тюрьме, одна изнемогаю,А ты живешь на воле, мой дружок,Ты клетку позолоченную сжег.Благой источник Хызра в царстве горя.Пусть кровь твоя окрасила нагорья.В расселины ушла, как сердолик,К моей свече ты мотыльком приник.Из-за тебя война пришла на землю,А ты, онаграм и оленям внемля,Мишень моих упреков и похвал,Ты собственное тело разорвалИ пламенем закутался багровым.А помнишь ли, когда ты был здоровым,Ты в верности мне вечной поклялся.Из уст в уста шла повесть наша вся.Я клятве ранней той не изменяю,А ты не изменил еще? – не знаю.Где ты теперь? Чем занят? Чем храним?Чем увлечен? А я – тобой одним.Мой муж – я не чета ему, не пара.Замужество мое – как злая кара.Я рядом с ним на ложе не спала,И, сломленная горем, я цела.Пусть раковину море похоронит,Ничем алмаз жемчужины не тронет.Никто печати с клада не сорвет,Бутона в гуще сада не сорвет.А муж – пусть он грозит, смеется, плачет!Когда я без тебя – что он мне значит?Пускай растет, как лилия, чеснок,Но из него не вырастет цветок.Ты ждешь меня. Я бы хотела тожеС тобой одним шатер делить и ложе.Но раз с тобою вместе жить нельзя —Моя ль вина, что
Назад  

стр.299

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.299

  Вперед