Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Термези Сабир
«Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия»

Главная страница / Термези Сабир «Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия»
он, – не обманутьТебе меня! Увертки позабудь.Мне не нашептано клеветниками,Нет, все своими видел я глазами.Средь сонма избранных моих и слугТы не отводишь глаз от этих двух».И засмеялся муж велеречивый:«Да, это правда, о мой шах счастливый.Скрыть истину мне запрещает честь,Но в этом тонкий смысл сокрытый есть.Бедняк, что в горькой нищете страдает,С печалью на богатого взирает.Цвет юности моей давно увял,Я жизнь свою беспечно растерял.На молодость, что красотой богата,Любуюсь. Сам таким я был когда-то.Как роза, цвел, был телом, как хрусталь,Смотрю – ив сердце тихая печаль.Пора мне скоро к вечному покою…Я сед, как хлопок, стан согбен дугою.А эти плечи были так сильны,А кудри были, словно ночь, черны.Два ряда жемчугов во рту имел я.Зубов двойной оградою владел я.Но выпали они, о властелин,Как кирпичи заброшенных руин.И я с тоской на молодость взираюИ жизнь утраченную вспоминаю.Я драгоценные утратил дни,Осталось мало, минут и они!»Когда слова, как перлы, нанизал он,Когда царю всю правду рассказал он,Шах посмотрел на мощь своих столпов,Подумав: «Что есть выше этих слов?Кто мыслит так, как друг мой, благородно,Пусть смотрит на запретное свободно.Хвала благоразумью и уму,Что я обиды не нанес ему.Кто меч хватает в гневном ослепленьи —Потом кусает руки в сожаленьи.Вниманье оклеветанным являй,Клеветников же низких покарай!»И друга честью он возвысил новой,Клеветника же наказал сурово.И так как мудр, разумен был вазир,Не позабыл того султана мир.Пока был жив, он был хвалим живыми,И доброе, уйдя, оставил имя.

О любви, любовном опьянении и безумстве



Глава третья


Прекрасны дни влюбленных, их стремленьяК возлюбленной, блаженны их мученья.Прекрасно все в любви – несет ли намСтрадания она или бальзам.Влюбленный власть и царство ненавидит,Он в бедности свою опору видит.Он пьет страданий чистое вино;Молчит, хоть горьким кажется оно.Его дарят похмельем сладким слезы.Шипы – не стражи ли царицы Розы?Страданья ради истинной любвиБлаженством, о влюбленный, назови!Вьюк легок опьяненному верблюду,Стремись, иди к единственному чуду!Не сбросит раб с себя любви аркан,Когда огнем любви он обуян.Живут в тиши печального забвеньяВлюбленные – цари уединенья.Они одни
Назад  

стр.299

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.299

  Вперед