Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Термези Сабир
«Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия»

Главная страница / Термези Сабир «Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия»
шах людей потопчет в прах,Душой он жалкий нищий, а не шах.Коль сердцем шах изменчив, что ни час,Какая польза от него для вас?Для блага подданных я жить клянусь!На страже прав народа быть клянусь!»И удивлялись все его словам,Да будет в них пример иным царям.

pr1



Фон Хаммер издал в переводе на немецкий язык стихотворения Фирдоуси, Низами, Анвари, Руми, Сзади, Хафиза, Джами.



pr2



Гете однажды сказал: «Персы из всех своих поэтов, за пять столетий, признали достойными только семерых, – а ведь среди прочих, забракованных ими, многие будут почище меня».



pr3



См.: Ашрафи М.М. Персидско-таджикская поэзия в миниатюрах XIV—XVII вв. Душанбе, 1974; Джами в миниатюрах XVI в., М., 1966; Масленицына С.П. Искусство Ирана (собрание Государственного музея искусств народов Востока. Л., 1975); и др.



pr4



Бертелъс Е.Э. Избранные труды, т. 4. М., 1965, с. 432.



pr5



Белкин Д.И. Концепция Востока в творчестве Пушкина. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук М., 1970, с. 13.



pr6



Конрад Н.И. Запад и Восток. М., 1966. с. 507.



pr7



«Вопросы философии», 1978, № 11, с. 119



pr8



Бертелъс Е.Э. Избранные труды, т. 3, с. 109 – 125.



pr9



Крымский А.Е. Вступительная статья к книге «Персидские лирики». М., 1961, с. XVII



pr10



Стариков А.А. Послесловие к книге Фирдоуси «Шах-наме», т. 1. М., 1957, с. 500



1



По поверьям мусульманских народов, планета Сатурн – источник несчастий.



2



Шахид Балхи – поэт, современник и друг Рудаки.



3



В основе стихотворения «Вино» лежит описание способа приготовления вина, восходящего к древним иранским обычаям. В персидской поэзии это стало своего рода поэтической традицией, и многие поэты отдали ей дань.



4



…мать вина… – виноград.



5



ввергаем в мрак тюрьмы. – Виноград помещают в бочки для брожения.



6



…кудри, словно мускус… – т.е. черные.



7



В основе стихотворения лежит кораническая легенда о Юсуфе (Иосифе Прекрасном). Старшие братья из зависти продали малолетнего Юсуфа в рабство, а

Назад  

стр.299

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.299

  Вперед