Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Термези Сабир
«Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия»

Главная страница / Термези Сабир «Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия»
кокетливыми красавицами.



69



И послала перлы морю иль – сказать верней – Солнцу отдала Плеяды в щедрости своей… – отдала то, в чем получающий дары не нуждался, поскольку морю не нужны жемчуга, а Солнцу – свет Плеяд.



70



Червонная сера – термин мусульманской алхимии.



71



…сфера цвета кохля… – цвета сурьмы. Имеется в виду небо.



72



…перлами наполнила пасть Левиафана… – разбросала звезды в черной пасти ночного неба.



73



Из финика – из изящного ротика.



74



…и шафрана съесть сегодня хочет он для смеха… – По поверью, шафран способствует веселому настроению.



75



…развернул пред Хейром свиток с именем своим… – проявил свою злодейскую натуру, поскольку Хейр – добро, Шерр – зло.



76



…и туз их белый рделся… – Туз здесь – белки глаз.



77



А давно ль с быком, вертящим жернов, схож он был… – был слеп, поскольку волу на мельнице постоянно завязывали глаза, в результате чего он лишался зрения.



78



…но закрыли лица… – набросили покрывала, поскольку посторонний мужчина, по шариату, не должен видеть лицо женщины.



79



…а огонь впивала… – страдала от мук любви.



80



…с Утридом повенчал Зухрё… – сочетал браком небесного письмоводителя Утарида (Меркурия) с небесной музыкантшей, прекрасной Зухрой (Венерой).



81



Ковсара влага – вода райского источника Каусар.



82



последние шесть строк поэмы – лирическое отступление автора, написанное в назидание властителям.



83



…тогры крылатый росчерк. – Почерк тогра отличается множеством линий, поэтому с ней сравниваются разбросанные в беспорядке волосы локонов.



84



…венец царей Ахсатан… – Ахсатан – ширван-шах Ахсатан ибн Манучехр, по заказу которого была написана поэма Низами «Лейли и Меджнун».



85



«Маснави» – так называется основное произведение Руми, написанное в форме маснави. «Маснави» представляет изложение философских положений суфизма, иллюстрированных притчами фольклорного происхождения.



86



Пророк Халилуллах – почетное прозвище Ибрагима, дословно значит «друг Аллаха».



87



Ангур – виноград – по-персидски, инаб – по-арабски, узум –

Назад  

стр.299

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.299

  Вперед