Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Термези Сабир
«Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия»

Главная страница / Термези Сабир «Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия»
– ветер широких степей.Ты дохнешь – и, как облако пыли, я вдаль улетаю.

66


Хакани! С этой улицы зла поскорей уходи!Горе темное брось и – веселый – смелей уходи!Здесь душою тебя, словно цепью, судьба оковала.Брось ей цепь! И на волю, как ветер степей, уходи!

67


И я в дни юности в огонь любви бросался…И вот достиг того, чего я домогался:Огонь потух, а я сгорел, как мотылек.И пепел лишь от всех моих надежд остался.

68


Где тот яд, что страданья души исцелит?Где кинжал, что мученья мои прекратит?Где удар, что сразит меня волею неба?Смерть приму я, как верным принять надлежит!

69


Любимая на корабле, а я на суше, я в беде.От горя качка у меня, и нет мне пристани нигде.О ветер, радостную весть примчи мне от моей любви,Чтоб к цели доброй, как корабль, пошел по кормчей я звезде.

70


Хакани! Ты покоя себе не найдешь никогда!Бесполезно бороться с судьбою, смирись навсегда.Этот мир не достался навек ни Даре, ни Джамшиду, —Если он и тебе не достался – какая беда?

71


В огне печали Хакани истлел,Терпенью сердца наступил предел.Так мотылек, в саду свечу увидев,На пламя налетел и обгорел.

72


Вновь цветами сады украшает весна,О, пришли ко мне с утренним ветром вина!Я из уст твоих выпью вино золотое,Пусть душа моя будет, как чаша, полна!

73


Нас сглазили. Судьба со счастьем в споре.О милая, вражда вокруг, как море!Умолк наш сладкий разговор любви,Но знаем мы о тайном нашем горе.

74


Ты горишь, как Парвин, в небесах красоты.Кроме родинок, нет на тебе черноты.Но души моей цвет нераскрытым остался,На меня даже мельком не глянула ты.

Ильяс ибн Юсуф Низами



Об авторе



Ильяс ибн Юсуф Низами (1141—1211) – великий поэт Азербайджана, писавший на персидском языке, автор «Хамсе» («Пятерицы»), состоящей из поэм: 1. «Сокровищница тайн». 2. «Хосров и Ширин». 3. «Лейли и Меджнун». 4. «Семь красавиц». 5. «Искендер-наме». Вслед за ним «хамсе» стали слагать многие другие выдающиеся поэты как на персидском, так

Назад  

стр.299

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.299

  Вперед