Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Термези Сабир
«Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия»

Главная страница / Термези Сабир «Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия»
спалил на вертеле костер.Мой еле слышимый напев – полуночной печали стон,Мой недожаренный кебаб от крови сердца стал остер.Я ныне жалкий, честь моя погибла в пламени вина,Истерзан и ограблен я, барбат звенящий – вот мой вор[120].От колыбели у людей пророком названный МахдиС вершин величья на меня величественный кинул взор,Сказав: доколь в смятенье нег твоя сердечная свеча,Дымя без нити, будет тлеть? Ответствуй, – до каких же пор?Ты будешь долго ли пытать в теснине этой сердца пыл[121]?Потайно сердце отдавать в заклад несчастью, на позор?О встань, как Иса, и взлети на изумрудный тот престол,Руками вырви очи звезд, казни их равнодушный хор!Ты Водолеево ведро у старца-неба отыми!С султана-полдня ты сорви его венец, будь смел и скор!А ежели захочешь ты на полюс неба залететь,Похить трех жен у Мертвеца и прочь умчись во весь опор!Ты пламя солнца разогрей, перо волшебное сожги!Ты небу голову сруби! Кинжал Бахрама[122] – твой топор!Нейди тропой игры пустой, – иди божественной тропой,Ты рук беспечностью не мой, – таков наш будет уговор.

* * *


Когда под сенью райских кущ собой украсила айванНевеста высшего и скрыт был голубою тканью стан[123],Всем показалось, что вошла восточной спальни госпожа,Полночной тьмы густую прядь решив запрять под чачван.Из яхонтов сготовил мир питье, врачующее дух,Из мозга времени изгнал унынья хмурого дурман,И на подвешенном ковре фиглярить начала судьба.Из-под эмали кубка встал шар солнца, золот и багрян.И показалась, засверкав, из-под зеркального зонтаВерхушка самая венца того, кто на небе султан.Казалось, что идут гулять жасминолицые красыИ вырос на лугу небес у ног их пламенный тюльпан.Луна склонила лик туда, где стан на Западе разбит,На берег выпрянул из волн челнок, покинув океан.Прекрасней солнца, в дверь мою вступила полная луна, – Тот лик и самое Зухру пленил бы, ярко осиян.Она душиста и свежа, побег рейхана – прядь ее[124].Струится пряный ветерок, мир благовонен, как рейхап.Растертым мускусом она лицо посыпала луны,Под благовонною рукой
Назад  

стр.299

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.299

  Вперед