Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Термези Сабир
«Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия»

Главная страница / Термези Сабир «Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия»
тем, кто не желает им внимать.Не говорят: «Полегче, сделай милость!» —Возничему, чья четверня взбесилась.В «Синдбаде» также сказано о том:«Сравни советы с ветром, страсть – с огнем».Костер под ветром ярче пламенеет,Тигр, если ранен, пуще свирепеет.Я прежде думал: ты мне добрый друг,Не ждал я от тебя дурных услуг.Советуешь мне: «Ровню, мол, ищи ты,Пусть будут сердце и душа убиты!..»Не дорожишь душой, так не взыщи,Ты сам иди и ровню поищи.К себе подобным лишь самовлюбленныйИдет, как пьяный в мрак неозаренный.Я сам решил – во тьме ль погибнуть мне,Или сгореть в ее живом огне!Тот, кто влюблен, тот смело в пламя мчится.Трус, что влюблен в себя, всего боится.От смерти кто себя убережет?Пусть жар возлюбленной меня сожжет!И если смерть для нас неотвратима,Не лучше ли сгореть в огне любимой,Вкусить блаженство, пасть у милых ног,Как я – в свечу влюбленный мотылек!

Рассказ


Однажды темной ночью я не спалИ слышал – мотылек свече шептал:«Пусть я сгорю! Ведь я люблю… Ты знаешь..А ты что плачешь и о чем рыдаешь?»Свеча ему: «О бедный мотылек!Воск тает мой, уходит, как поток.А помнишь, как ушла Ширин-услада,Огонь ударил в голову Фархада».И воск, подобный пламенным слезам,Свеча струила по своим щекам.«Любви искатель! Вспыхнув на мгновенье,Сгорел ты. Где же стойкость? Где терпенье?В единый миг ты здесь спалил крыла,А я стою, пока сгорю дотла.Ты лишь обжегся. Но, огнем пылая,Вся – с головы до ног – сгореть должна я!»Так, плача, говорила с мотылькомСвеча, светя нам на пиру ночном.Но стал чадить фитиль свечи. И пламяПогасло вдруг под чьими-то перстами.И в дыме вздох свечи услышал я:«Вот видишь, друг, и смерть пришла моя!»Ты, чтоб в любви достигнуть совершенства,Учись в мученьях обретать блаженство.Не плачь над обгоревшим мотыльком – С любимой он слился, с ее огнем.Под ливнем стрел, хоть смерть неотвратима,Не выпускай из рук полу любимой.Не рвись в моря – к безвестным берегам,А раз поплыл, то жизнь вручи волнам!

Амир Хосров Дехлеви



Об авторе



Амир Хосров Дехлеви (1253—1305) –

Назад  

стр.299

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.299

  Вперед