Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

По Эдгар
«Ворон(переводы)»

Главная страница / По Эдгар «Ворон(переводы)»

В темноте стоял я маясь, не обделаться стараясь,


Размышляя что съебаться было б лучше для меня


Мне как будто это снилось, "еб твою…" в башке носилось


Вдруг услышал хриплый шепот в тишине "Ленора, бля"


Я в ответ негромко пернул, вот тебе, Ленора, бля


Вот тебе, и нихуя




В комнату назад, закрыться, под подушкою зарыться


Тут опять я слышу шорох, только вроде из окна


"Е мое" сказал я, "значит, это же в окне хуячит


Щас узнаем в чем тут фишка, разберемся чо куда


Может просто ветер дует, сильно раму теребя


Ветра просто дохуя




Я открыл окно, напрасно, очень страшно и ужасно


В комнату влетел клювастый дятел мокрый от дождя


Ни тебе ни "здрасте, дядя", даже на меня не глядя


По пути не хило гадя, полетел на бюст вождя


Пролетев над дверью спальни, сел на голову вождя


Сел туда и нихуя




Когда дятел чуть нагнулся, я невольно улыбнулся


Увидав что побежало вниз по лысине вождя


"Хоть ты и не вышел харей, вижу я ты смелый парень"


Я сказал, "ну что же, дятел, как, скажи, зовут тебя


Не боись, я не признаюсь кто наделал на вождя"


Молвил дятел "нихуя"




Удивился я нехило, птица то заговорила


Хоть ответ и не был в тему и не значил нихуя


Назад  

стр.185

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.185

  Вперед