Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

По Эдгар
«Ворон(переводы)»

Главная страница / По Эдгар «Ворон(переводы)»
добрый вестник?


Что за вести мне, кудесник, изреченье принесло -


Неуклюжий, тощий, вещий, что за вести принесло


Это – дважды – "все прошло"?




Мысли полнились разладом, и застыл я с гостем рядом.


Я молчал. Горящим взглядом душу мне насквозь прожгло.


Тайна мне уснуть мешала, хоть склонился я устало


На подушки, как склоняла и она порой чело…


Никогда здесь, как бывало, больше милое чело


Не склонится – все прошло.




Мнилось: скрытое кадило серафимы белокрыло


Раскачали так, что было все от ладана бело,


И вскричал я в озаренье: "О несчастный! Провиденье


В пенье ангелов забвенье всем печалям принесло,


От печали по Леноре избавленье принесло!"


Ворон каркнул: "Все прошло!"




"О пророк! – спросил его я, – послан будь хоть сатаною,


Кто б ни дал тебе, изгою, колдовское ремесло,


Мне, всеведущий, ответствуй: есть ли в скорбном мире средство,


Чтоб избавиться от бедствий, чтоб забвенье снизошло?


Где бальзам из Галаада, чтоб забвенье снизошло?"


Ворон каркнул: "Все прошло!"




"О пророк!- призвал его я. – Будь ты даже сатаною,


Если что-нибудь святое живо в нас всему назло, -


Отвечай: узрю ли скоро образ умершей Леноры?


Может, там, в Эдеме, взору он откроется светло,


В звуках ангельского хора он придет ко мне светло?"


Ворон каркнул: "Все прошло!"




Назад  

стр.185

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.185

  Вперед