Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Йейтс Уильям Батлер
«Стихи. (В переводах разных авторов)»

Главная страница / Йейтс Уильям Батлер «Стихи. (В переводах разных авторов)»
и свобода,


Вас Бог смиряет скипетром железным


И держит вас железною уздой,


Вы все навеки скованы друг с другом


От века неподвижным звездным кругом,


Как пузыри в пруду под тяжким льдом;


А мы средь нестареющей земли


Свободны, как мерцающий прилив,


И нет у нас закона и заботы


И тяжкой, изнурительной работы,


И нам не страшны бег ночей и дней


И коршун Скорби — странник меж теней”.


О Патрик! Так провел я сотню лет,


Охотясь под лесною дикой сенью


За барсуком, за вепрем и оленем.


О Патрик! Так провел я сотню лет,


И ночью на песчаных побережьях,


Под небом, льющим тусклый звездный свет,


Метали копья мы, пока рассвет


Над сумеречным морем не забрезжит.


О Патрик! Так провел я сотню лет,


И мы ловили рыбу в лодках длинных:


Изогнутые шеей лебединой,


Украшены фигурами резными,


Несли ладьи нас над морской пучиной.


О Патрик! Так провел я сотню лет,


И Ниав нежная была моей женой;


А нынче мне осталось под луной


Лишь то, что ненавижу навсегда:


Пост и молитва.


Св. Патрик.

Продолжай.


Ойсин.

Назад  

стр.313

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.313

  Вперед