Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Йейтс Уильям Батлер
«Стихи. (В переводах разных авторов)»

Главная страница / Йейтс Уильям Батлер «Стихи. (В переводах разных авторов)»
навек пропал:


Он позабудет, о чем мечтал,


Все позабудет, чем прежде жил.


Скачут и кличут во тьме ночей,


И нет страшней и прекрасней чар;


Кайлте пылает, словно пожар,


И Ниав громко зовет: Скорей!




ВЕЧНЫЕ ГОЛОСА



Молчите, вечные голоса!


Летите к стражам райских отар:


Пускай они, забыв небеса,


Блуждают по миру как пламена.


Ваш зов для сердца безмерно стар,


Поют ли птицы, шумят леса,


Гудит ли ветер, поет волна, -


Молчите, вечные голоса!




НЕУКРОТИМОЕ ПЛЕМЯ



Дети Даны смеются в люльках своих золотых,


Жмурятся и лепечут, не закрывают глаз,


Ибо Северный ветер умчит их с собою в час,


Когда стервятник закружит между вершин крутых.


Я целую дитя, что с плачем жмется ко мне,


И слышу узких могил вкрадчиво-тихий зов;


Ветра бездомного крик над перекатом валов,


Ветра бездомного дрожь в закатном огне,


Ветра бездомного стук в створы небесных врат


И адских врат; и духов гонимых жалобы, визг и вой…


О сердце, пронзенное ветром! Их неукротимый рой


Роднее тебе Марии

Назад  

стр.313

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.313

  Вперед