Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Йейтс Уильям Батлер
«Стихи. (В переводах разных авторов)»

Главная страница / Йейтс Уильям Батлер «Стихи. (В переводах разных авторов)»
станет, право,


Как только саван ты себе сошьешь.


И примиришься духом ты всецело;


Сними доспех — он нас приводит в дрожь.


Смотри, как можно ловко и умело


В ушко иглы любую нить продеть".


Он внял совету и взялся за дело.


"Ты — шей, а мы всем хором будем петь.


Но для начала выслушай признанье:


Мы трусы, осужденные на смерть


Роднёй — или погибшие в изгнанье".


И хор запел, пронзителен и чист;


Но не слова рождались в их гортани,


А лишь один тоскливый птичий свист.




ЧЕРНАЯ БАШНЯ



Про Черную башню знаю одно:


Пускай супостаты со всех сторон,


И съеден припас, и скисло вино,


Но клятву дал гарнизон.


Напрасно чужие ждут,


Знамена их не пройдут.


Стоя в могилах спят мертвецы,


Но бури от моря катится рев.


Они содрогаются в гуле ветров,


Старые кости в трещинах гор.


Пришельцы хотят запугать солдат,


Купить, хорошую мзду суля:


Какого, мол, дурня они стоят


За свергнутого короля,


Который умер давно?


Так не все ли равно?


Меркнет в

Назад  

стр.313

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.313

  Вперед