| Стихи. (В переводах разных авторов) | страница 240 | Мир поэзии
Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Йейтс Уильям Батлер
«Стихи. (В переводах разных авторов)»

Главная страница / Йейтс Уильям Батлер «Стихи. (В переводах разных авторов)»

Душа стремится внутрь, а после — в мир.




Робартис. Ты одинок и стар и никогда


Книг не писал: твой ум остался ясен.


Знай, все они — купец, мудрец, политик,


Муж преданный и верная жена -


Из зыбки в зыбку переходят вечно -


Испуг, побег — и вновь перерожденье,


Спасающее нас от снов.




Ахерн. Пропой


О тех, что, круг свершив, освободились.




Робартис. Тьма, как и полный свет, их извергает


Из мира, и они парят в тумане,


Перекликаясь, как нетопыри;


Желаний лишены, они не знают


Добра и зла и торжества смиренья;


Их речи — только восклицанья ветра


В кромешной мгле. Бесформенны и пресны,


Как тесто, ждущее печного жара,


Они, что миг, меняют вид.




Ахерн. А дальше?




Робартис. Когда же перемесится квашня


Для новой выпечки Природы, — вновь


Возникнет тонкий серп — и колесо


Опять закружится.




Ахерн. Но где же выход?


Спой до конца.




Робартис. Горбун, Святой и Шут


Идут в конце. Горящий лук,

Назад  

стр.313

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.313

  Вперед