Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Йейтс Уильям Батлер
«Стихи. (В переводах разных авторов)»

Главная страница / Йейтс Уильям Батлер «Стихи. (В переводах разных авторов)»

Death



NOR dread nor hope attend


A dying animal;


A man awaits his end


Dreading and hoping all;


Many times he died,


Many times rose again.


A great man in his pride


Confronting murderous men


Casts derision upon


Supersession of breath;


He knows death to the bone -


Man has created death.


Cмерть.

Без надежды и страха свой век


Кончает зверь или птаха;


Ждет свою смерть лишь человек


С надеждой и страхом.


Умирал он уже не раз


И не раз поднимался снова.


Силой своей гордясь,


Крепчая в борьбе суровой,


Усмехается он хитро


Духу жизни, ее круговерти;


Ему знакомо смерти нутро -


Человек сам создатель смерти.




I First Love



THOUGH nurtured like the sailing moon


In beauty's murderous brood,


She walked awhile and blushed awhile


And on my pathway stood


Until I thought her body bore


A heart of flesh and blood.


But since I laid a

Назад  

стр.313

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.313

  Вперед