Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Йейтс Уильям Батлер
«Стихи. (В переводах разных авторов)»

Главная страница / Йейтс Уильям Батлер «Стихи. (В переводах разных авторов)»
all here!

PETER. God save you kindly!

OLD WOMAN. You have good shelter here.

PETER. You are welcome to whatever shelter we have.

BRIDGET. Sit down there by the fire and welcome.

OLD WOMAN [warming her hands]. There is a hard wind outside.

[MICHAEL watches her curiously from the door. PETER comes over to the table.]

PETER. Have you travelled far to-day?

OLD WOMAN. I have travelled far, very far; there are few have travelled so far as myself, and there's many a one that doesn't make me welcome. There was one that had strong sons I thought were friends of mine, but they were shearing their sheep, and they wouldn't listen to me.

PETER. It's a pity indeed for any person to have no place of their own.

OLD WOMAN. That's true for you indeed, and it's long I'm on the roads since I first went wandering.

BRIDGET. It is a wonder you are not worn out with so much wandering.

OLD WOMAN. Sometimes my feet are tired and my hands are quiet, but there is no quiet in my heart. When the people see me quiet, they think old age has come on me and that all the stir has gone out of me. But when the trouble is on me I must be talking to my friends.

BRIDGET. What was it put you wandering?

OLD WOMAN. Too many strangers in the house.

BRIDGET. Indeed you look as if you'd had your share of trouble.

OLD WOMAN. I have had



Наши спонсоры: