| Стихи. (В переводах разных авторов) | страница 26 | Мир поэзии
Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Йейтс Уильям Батлер
«Стихи. (В переводах разных авторов)»

Главная страница / Йейтс Уильям Батлер «Стихи. (В переводах разных авторов)»

Призвал строителя и дал заказ,


Чтоб тот угрюмый человек воздвиг


Из камня сказку башен и террас -


Невиданнее снов, чудесней книг;


Но погребли кота, и мыши — в пляс.


На нынешнего лорда поглядишь:


Меж бронз и статуй — серенькая мышь.


Что, если эти парки, где павлин


По гравию волочит пышный хвост,


И где тритоны, выплыв из глубин,


Себя дриадам кажут в полный рост,


Где старость отдыхает от кручин,


А детство нежится средь райских грозд, -


Что, если эти струи и цветы


Нас, укротив, лишают высоты?


Что, если двери вычурной резьбы,


И перспективы пышных анфилад


С натертыми полами, и гербы


В столовой, и портретов длинный ряд,


С которых, зодчие своей судьбы,


На нас пристрастно прадеды глядят, -


Что, если эти вещи, теша глаз,


Не дарят, а обкрадывают нас?




II. Моя крепость



Старинный мост, и башня над ручьем,


Укрывшийся за ней крестьянский дом,


Кусок земли кремнистой;


Взрастет ли здесь таинственный цветок?


Колючий терн, утесник вдоль дорог


И ветер, проносящийся со свистом;


И водяные курочки в пруду,


Как маленькие челны,


Пересекают волны -


У трех коров жующих на виду.


Кружащей, узкой лестницы подъем,


Назад  

стр.313

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.313

  Вперед