| Стихи. (В переводах разных авторов) | страница 299 | Мир поэзии
Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Йейтс Уильям Батлер
«Стихи. (В переводах разных авторов)»

Главная страница / Йейтс Уильям Батлер «Стихи. (В переводах разных авторов)»
the fire.


DELIA. Michael! Michael! You won't leave me! You won't join the French, and we going to be married!


[She puts her arms about him; he turns towards her as if about to yield. OLD WOMAN's voice outside.]


They shall be speaking for ever, The people shall hear them for ever.


[MICHAEL breaks away from DELIA and goes out.]


PETER [to PATRICK, laying a hand on his arm]. Did you see an old woman going down the path?


PATRICK. I did not, but I saw a young girl, and she had the walk of a queen..







Примечания





1



[ИЛ, № 10, 2005]





2



© Григорий Кружков. Эссе, перевод, 2005





3



Джон Китс — Джону Тейлору. 27 февраля 1818 г.





4



Джон Китс. «Ода Праздности».





5



«All its indifference is a different rage». From «Codicil» by Derek Walcott.





6



Крик павлина и конец эстетической эпохи // Иностранная литература, 2001, № 1. В этой статье делается попытка толкования внезапного павлиньего крика в стихах Йейтса, а также Мандельштама («Музыка на вокзале») и

Назад  

стр.313

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.313

  Вперед