Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Йейтс Уильям Батлер
«Стихи. (В переводах разных авторов)»

Главная страница / Йейтс Уильям Батлер «Стихи. (В переводах разных авторов)»
trouble indeed.

BRIDGET. What was it put the trouble on you?

OLD WOMAN. My land that was taken from me.

PETER. Was it much land they took from you?

OLD WOMAN. My four beautiful green fields.

PETER [aside to BRIDGET]. Do you think could she be the widow Casey that was put out of her holding at Kilglass awhile ago?

BRIDGET. She is not. I saw the widow Casey one time at the market in Ballina, a stout fresh woman.

PETER [to OLD WOMAN]. Did you hear a noise of cheering, and you coming up the hill?

OLD WOMAN. I thought I heard the noise I used to hear when my friends came to visit me. [She begins singing half to herself.]

I will go cry with the woman,

For yellow-haired Donough is dead,

With a hempen rope for a neckcloth,

And a white cloth on his head,-

MICHAEL [coming from the door]. What is that you are singing, ma'am?

OLD WOMAN. Singing I am about a man I knew one time, yellow-haired Donough, that was hanged in Galway. [She goes on singing, much louder.]

I am come to cry with you, woman,

My hair is unwound and unbound;

I remember him ploughing his field,

Turning up the red side of the ground,

And building his barn on the hill With the good mortared stone; O! we'd have pulled down the gallows Had it happened in Enniscrone!

MICHAEL. What was



Наши спонсоры: