Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Йейтс Уильям Батлер
«Стихи. (В переводах разных авторов)»

Главная страница / Йейтс Уильям Батлер «Стихи. (В переводах разных авторов)»
class='title'>

Савин Валерий





У.Б. Йетс. Часть 1. William Batler Yeats (1865–1939)




Родился в Дублине, в семье художника, изучал живопись в Дублине. Основатель Ирландского театра. Собиратель и издатель ирландского фольклора. Сенатор Ирландского свободного государства (1922-28). Лауреат Нобелевской премии (1923). Автор пьес, рассказов, эссе о поэзии и театре и т. д.

He Wishes for the Cloths of Heaven


Had I the heavens' embroidered cloths,


Enwrought with golden and silver light,


The blue and the dim and the dark cloths


Of night and light and the half-light,


I would spread the cloths under your feet:


But I, being poor, have only my dreams;


I have spread my dreams under your feet;


Tread softly because you tread on my dreams.


Он желает небесную ткань.


Имел бы я неба шитую ткань,


А в ней золотой и серебряный свет,


Синюю, серую, темную ткань,


Дней и ночей полумрак-полусвет,


Ее расстелил бы под ноги тебе:


Но беден я, у меня лишь мечты;


Я бросил мечты под ноги тебе;


Мягко ступай на мои мечты.


040902




The Ragged Wood



O,

Назад  

стр.313

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.313

  Вперед