Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Йейтс Уильям Батлер
«Стихи. (В переводах разных авторов)»

Главная страница / Йейтс Уильям Батлер «Стихи. (В переводах разных авторов)»
вились вокруг его костей,


Без умолку твердя одно с неутолимым стоном:


О том, что Бог Свои персты простер над небосклоном,


Струя с высот полдневный зной томлений и страстей


Туда, где кружится танцор у неусыпных вод


И спят влюбленные во мгле, не зная расставанья,


Покуда Бог не опалит вселенную лобзаньем…


И под землею он вовек покоя не найдет.


The Man Who Dreamed of Faeryland

He stood among a crowd at Dromahair;


His heart hung all upon a silken dress,


And he had known at last some tenderness,


Before earth took him to her stony care;


But when a man poured fish into a pile,


It seemed they raised their little silver heads,


And sang what gold morning or evening sheds


Upon a woven world-forgotten isle


Where people love beside the ravelled seas;


That Time can never mar a lover's vows


Under that woven changeless roof of boughs:


The singing shook him out of his new ease.




He wandered by the sands of Lissadell;


His mind ran all on money cares and fears,


And he had known at last some prudent years


Before they heaped his grave under the hill;


But while he passed before a plashy place,


A lug-worm with its grey and muddy mouth


Sang that somewhere to north or west or south


Назад  

стр.313

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.313

  Вперед